【速報】ハングル文字は人類が使っている文字の中では最高に進歩したもの [427379953]
http://maguro.2ch.sc/test/read.cgi/poverty/1435134585/
1 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:29:45.32 ID:z7gC4Z650.net BE:427379953-2BP(1000)
sssp://img.2ch.sc/ico/si.gif
ソース
http://free.5pb.org/p/s/150624172828.jpg
4 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:32:21.37 ID:r4/U8oH20.net
ハングル文字じゃなくてハングルな。間違えてもらわれちゃ困るわマジで。
ハンのグルなんだからハングル文字だとハングル文字文字になるだろ馬鹿
ハンのグルなんだからハングル文字だとハングル文字文字になるだろ馬鹿
10 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 17:37:51.29 ID:zg9xQagq0.net
>>4
チゲ鍋みたいなもんか
12 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 17:39:01.49 ID:2sUWYwzq0.net
>>4
ハングル文字文字だとハングル文字文字文字になるだろ
87 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:27:44.60 ID:Z87Els6G0.net
>>4
ハン(大いなる)+グル(文字)
→大いなる文字 (笑)
なので
ハングル文字→大いなる文字文字
ハン(大いなる)+グル(文字)
→大いなる文字 (笑)
なので
ハングル文字→大いなる文字文字
93 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:33:17.78 ID:yVnjuU750.net
>>87
チゲ鍋やウリ達もそうだな
96 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:35:32.37 ID:wt72SEaB0.net
>>87
ハングッ→韓国
マル→話す、語
ハングッマル→日本語で略しカタカナだと
ハングルになる。
109 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:41:18.78 ID:yVnjuU750.net
>>96
「ハングル」は文字
「ハングンマル」は言葉
5 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 17:34:20.24 ID:f9xpJvB/0.net
疑問なんだけど
日本でハングルを読む機会ゼロ、もちろん義務教育で学ばない
調べる方法もほとんど無い、PCでも文字に対応してないサイトすらある
そんな言語が浸透してるっておかしくね?
57 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:09:33.95 ID:TwgV/BcN0.net
>>5
浸透はしてねえよ
在日ですらハングル分からん奴でいっぱいだ
でも日本にはハングルが溢れてる 何故か?
ちゃんと韓国人とかにしっかり注意書きしとかないと公衆トイレとかが滅茶苦茶になるからだよ
同じ意味で中国語(簡体字)も溢れてる
29 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:48:01.02 ID:KgC9LRnb0.net
けどこのハングル記号は美しいわ
http://i.imgur.com/eHj2LsO.jpg
31 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:51:26.48 ID:Y8U1eArV0.net
【インド】
γ~三ヽ
(三彡0ミ)
( ・∀・) < 偉大な発明は ゼロ!
(_つノノl|つ
Ll_|_|_l_||
(__)_)
【韓国】
∧_∧
<丶`皿´> < 偉大な発明は ゼロ!
( )
| | |
〈___フ__フ
34 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 17:52:12.08 ID:P9uXk+QQ0.net
これ記号に限りがあると思うけどどうやって言葉を表現するんだって思ったら
アルファベットなんか28文字で頑張ってるんだよな…
36 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:52:33.03 ID:wmk1qxQN0.net
브라우저에서
라면
한글이
쓸 수 있습니다
번역 서비스 및
합치면
다양한
수 있습니다
39 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 17:54:15.46 ID:SKCJSTxm0.net
象形文字
40 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:54:33.99 ID:pxzqCsfS0.net
馬鹿にしてるけど実は正論だよね
42 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 17:55:58.53 ID:9ZRmq1JP0.net
理にかなってる文字だけど
なんつーか、ダサい
ハングルとタイ語はダサいな
47 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:03:10.92 ID:JELeK3pk0.net
英語よりマシなことだけは確か
knife(ナイフ)とかisland(アイランド)とかキチガイかよ
51 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:05:12.30 ID:1IGAu3i20.net
まじめな議論として
表音文字として一番シンプルなもの=未来で一番生き残る可能性が高い
ってのは妥当性あるのだろうか
表音文字として一番シンプルなもの=未来で一番生き残る可能性が高い
ってのは妥当性あるのだろうか
53 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:06:52.10 ID:9el9Cqtu0.net
>>51
同音異義語アホみたく多くてただの欠陥言語だよw
日本の新聞ひらがなだけで書いてあるの想像してみろ
同音異義語アホみたく多くてただの欠陥言語だよw
日本の新聞ひらがなだけで書いてあるの想像してみろ
59 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:10:27.35 ID:XJPTg0Mu0.net
>>53
ジャップ語のことかな?
「コウショウ」という同じ発音の単語が日本語には50個も存在する
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86/m1u/
ジャップ語のことかな?
「コウショウ」という同じ発音の単語が日本語には50個も存在する
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86/m1u/
60 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:12:02.52 ID:TwgV/BcN0.net
>>59
漢字って知ってる?
漢字って知ってる?
61 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:12:51.11 ID:9el9Cqtu0.net
>>59
そういうのが日本なら漢字で区別されるけどハングルなら前後の文脈から
全部推測しないといけないってこと
63 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:12:59.05 ID:1IGAu3i20.net
>>53
同音異義語が多いってのは朝鮮韓国語でしょ
文字としての評価よ
音としての日本語や英語を
ハングル文字にしたときに優位性があるのだろうか
同音異義語が多いってのは朝鮮韓国語でしょ
文字としての評価よ
音としての日本語や英語を
ハングル文字にしたときに優位性があるのだろうか
67 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:13:57.44 ID:9el9Cqtu0.net
>>63
文字として評価ってなんだよw
見た目気持ち悪いとかか?w
69 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:15:59.06 ID:1IGAu3i20.net
>>67
まじめな話
人類がどんどん一つに集約して効率化していくとして
政治や経済に一番貢献する文字としての評価よ
70 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:16:10.54 ID:qx/SscVN0.net
あながち間違ってないと思うぞ
ドラゴンボールのナメック語しかり海外のSF映画しかり、宇宙人が使う言語を描く時
宇宙人→地球人より進んでいる→言語も合理的だろう→自然とハングル(風)に似る
http://www.geocities.jp/tyourou_god/db/dnegai3.jpg
71 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:17:14.10 ID:1IGAu3i20.net
>>70
ハンターx2の世界でもこんな感じの文字あったよな
75 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:18:54.37 ID:ee6sDek20.net
國ノ語音、中國ト異ナリ、文字ト相ヒ流通セズ、故ニ愚民、言ハント欲スル所有レドモ、
終ニ其ノ情ヲ伸ブルヲ得ザル者多シ。予此ガ爲ニ憫然タリテ、新タニ二十八字ヲ制リ、
人人ヲシテ易ク習ヒ、日用ニ便タラシメント欲スルノミ。
現代語(日本語訳)
朝鮮の言葉は中国のものとは異なり、漢字漢文とは通じない。
ゆえに“愚民たち”は言いたいことがあっても書き表せずに終わることが多い。
私(世宗)はそれを哀れに思い、新たに28文字を制定した。
人々が簡単に習い使い、日々用いるように欲する。
http://i.imgur.com/wiM32Yp.png
世宗自身がアホの為に開発した文字言うてるやん
しかも元になったのはパスパ文字やし
終ニ其ノ情ヲ伸ブルヲ得ザル者多シ。予此ガ爲ニ憫然タリテ、新タニ二十八字ヲ制リ、
人人ヲシテ易ク習ヒ、日用ニ便タラシメント欲スルノミ。
現代語(日本語訳)
朝鮮の言葉は中国のものとは異なり、漢字漢文とは通じない。
ゆえに“愚民たち”は言いたいことがあっても書き表せずに終わることが多い。
私(世宗)はそれを哀れに思い、新たに28文字を制定した。
人々が簡単に習い使い、日々用いるように欲する。
http://i.imgur.com/wiM32Yp.png
世宗自身がアホの為に開発した文字言うてるやん
しかも元になったのはパスパ文字やし
79 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:22:13.56 ID:AHfji2QY0.net
>>75
やっぱりそういう事かw
漢字がわからない馬鹿のために作られた文字ってw
91 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:30:06.55 ID:nK5L2oqg0.net
>>75
愚民ww
94 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:33:19.43 ID:S9GZtejx0.net
>>75
あのさ、自分の民を 「愚民」 って呼ぶのはどうかと思う。
エリザベス女王がイギリス国民を愚民って呼ぶようなもんだろ。
あのさ、自分の民を 「愚民」 って呼ぶのはどうかと思う。
エリザベス女王がイギリス国民を愚民って呼ぶようなもんだろ。
99 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:35:58.98 ID:lvZrQXHX0.net
>>94
謙遜表現だよ
何もおかしくない
104 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:39:38.75 ID:S9GZtejx0.net
>>99
でも、本当に愚民じゃん
76 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:19:19.44 ID:lpg3frEz0.net
もともと漢字が読めない民衆のために作られた文字だし分かりやすさはピカイチだろう
78 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:21:53.14 ID:gjHfyIJS0.net
>>76
そんな文字でも理解できなくて
日帝時代まで埋もれてた文字
83 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:25:32.56 ID:u22q6IQv0.net
こんな変な記号使ってるから半島ごと統失なんじゃないの
86 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:27:41.87 ID:9el9Cqtu0.net
>>83
真剣に議論されてたりするw
85 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:27:12.93 ID:AMQBNQ9w0.net
>>1
文字ってコミュニケーションツールだろ?
ハングルが意味なり趣旨を正確に伝えられる文字体系ならば
ノーベル賞の文学や自然科学部門を幾つか取れてないとおかしいんだけどなw
89 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:28:21.29 ID:S9GZtejx0.net
ハングルって20文字くらいしかないようだけど
国語で何勉強してるの?
これだと、小学2年くらいで全部学び終えるじゃん?
国語で何勉強してるの?
これだと、小学2年くらいで全部学び終えるじゃん?
92 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:30:52.97 ID:gjHfyIJS0.net
>>89
さぁw
ただ歴史を専門に学ぶ大学生が漢字を読めないって状況が10年以上前から続いてる
漢字が読める世代ですらトンデモナイコリエイト歴史なのに
読めない世代が歴史学者として台頭したらどうなるかw
101 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:38:05.92 ID:OcDy+zJB0.net
いつもの
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
103 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:39:27.61 ID:AHfji2QY0.net
>>101
どうやって区別すんだよそれw
どうやって区別すんだよそれw
108 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:40:51.69 ID:FoEn9BX20.net
>>103
日本語を話してる時だって感じ無しで判断できるだろ?
それと同じ
極論すれば日本語の文章だって仮名だけでも通らなくはないし、後は慣れの問題
日本語を話してる時だって感じ無しで判断できるだろ?
それと同じ
極論すれば日本語の文章だって仮名だけでも通らなくはないし、後は慣れの問題
111 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:42:24.74 ID:AHfji2QY0.net
>>108
発音はイントネーションとかでわかるだろ
まず表記でも区別出来ないとか詰んでるだろ
発音はイントネーションとかでわかるだろ
まず表記でも区別出来ないとか詰んでるだろ
129 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:54:51.40 ID:FoEn9BX20.net
>>111
韓国語実際に話せるわけじゃないから分からんけど、イントネーションは韓国語にだってあるんじゃねぇの?
中国語の声調みたいに記号で厳密に定められてるわけでもないから文字からじゃ伝わらないだけで(中国語は声調狂うと他の音いくら合わせても本当に分からなくなる)
日本語の仮名表記との違いは意味を表すツールとして漢字を取り入れてるからだけじゃないかなぁ
韓国だって50年前まで漢字併用してたし、日本にも漢字廃止論がかつてあった事を考えれば本当に些細な違いだと思う
韓国語実際に話せるわけじゃないから分からんけど、イントネーションは韓国語にだってあるんじゃねぇの?
中国語の声調みたいに記号で厳密に定められてるわけでもないから文字からじゃ伝わらないだけで(中国語は声調狂うと他の音いくら合わせても本当に分からなくなる)
日本語の仮名表記との違いは意味を表すツールとして漢字を取り入れてるからだけじゃないかなぁ
韓国だって50年前まで漢字併用してたし、日本にも漢字廃止論がかつてあった事を考えれば本当に些細な違いだと思う
191 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:18:47.99 ID:AHfji2QY0.net
>>129
日本語通じないなチョンモメンは
表記で区別つかないのが欠陥すぎるって言ってるんだろ
日本語通じないなチョンモメンは
表記で区別つかないのが欠陥すぎるって言ってるんだろ
116 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:44:13.70 ID:S9GZtejx0.net
>>103
文脈で判断できる。
朝鮮人はI.Q.が高いから余裕。
文脈で判断できる。
朝鮮人はI.Q.が高いから余裕。
105 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:39:41.70 ID:+QrdE3Yt0.net
>>101
こマ?
119 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:45:43.19 ID:3WyafiAH0.net
>>105
デマに決まってるだろw
カタカナにして同じだと勘違いしたネトウヨのコピペ
むしろ日本語の貧弱さを物語ってる
107 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:39:57.35 ID:TwgV/BcN0.net
>>101
まあ極端な例だけど、
表記で区別できないヤバさが分かるな
118 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:45:27.42 ID:+QrdE3Yt0.net
>>101
死ね
> 上記の単語すべてが同音になるのではありません。
童貞と同情、同志と冬至、史記と詐欺が同音というように、ペアが同音であるだけです。
「釣船の操船で…」の例文については、「釣船、操船、朝鮮、祖先、造船」は同音(すべてチョソン〔조선〕)ですが、それ以外は異なります。
「商船=サンソン(상선)」、
「率先=ソルソン(솔선)」、
「乗船=スンソン(승선)」、
「商戦=サンジョン(상전)」、
「挑戦=トジョン(도전)」。
ただし、「釣船、操船、朝鮮、祖先、造船」のうち、実際の日常会話に現れる可能性のある単語は、せいぜい「朝鮮」、「造船」くらいでしょう。
「釣船」は通常、「つりぶね」の意の固有語「ナクシッペ(낚싯배)」と言い、「操船」は「ペ チョジョン(배 조종;“ふねの操縦”)」
のように2単語で表現し、「祖先」は「祖上(チョサン〔조상〕)」という別の漢語を用います。
「朝鮮」と「造船」程度であれば、語義の違いが大きいので、文脈の中で容易に区別が可能です。
漢語については、同音の単語が少なからずあります。そのような事情は日本語と同じです。
字音の種類は現代韓国語よりも現代日本語のほうが少ないので、漢語の同音意義語はむしろ日本語のほうが多いのではないかと思われます。
死ね
> 上記の単語すべてが同音になるのではありません。
童貞と同情、同志と冬至、史記と詐欺が同音というように、ペアが同音であるだけです。
「釣船の操船で…」の例文については、「釣船、操船、朝鮮、祖先、造船」は同音(すべてチョソン〔조선〕)ですが、それ以外は異なります。
「商船=サンソン(상선)」、
「率先=ソルソン(솔선)」、
「乗船=スンソン(승선)」、
「商戦=サンジョン(상전)」、
「挑戦=トジョン(도전)」。
ただし、「釣船、操船、朝鮮、祖先、造船」のうち、実際の日常会話に現れる可能性のある単語は、せいぜい「朝鮮」、「造船」くらいでしょう。
「釣船」は通常、「つりぶね」の意の固有語「ナクシッペ(낚싯배)」と言い、「操船」は「ペ チョジョン(배 조종;“ふねの操縦”)」
のように2単語で表現し、「祖先」は「祖上(チョサン〔조상〕)」という別の漢語を用います。
「朝鮮」と「造船」程度であれば、語義の違いが大きいので、文脈の中で容易に区別が可能です。
漢語については、同音の単語が少なからずあります。そのような事情は日本語と同じです。
字音の種類は現代韓国語よりも現代日本語のほうが少ないので、漢語の同音意義語はむしろ日本語のほうが多いのではないかと思われます。
122 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:47:16.95 ID:AHfji2QY0.net
>>116
出来ないじゃんあれ
>>118
表記も同じ時点でもう欠陥なんだが
やっぱりチョンモーってガチ朝鮮人まみれなんだなw
出来ないじゃんあれ
>>118
表記も同じ時点でもう欠陥なんだが
やっぱりチョンモーってガチ朝鮮人まみれなんだなw
186 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:18:20.63 ID:8Q+f/AU90.net
>>122
表記が被ることは滅多にないから
懸念に値する問題ではない
196 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:21:46.75 ID:AHfji2QY0.net
>>186
いや大問題だろあの被り方は
しかも表記でかぶるってw
123 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:51:38.84 ID:slqJaIFU0.net
ウリナラマンセーウリナラマンセ /∧ウリナラマンセー/∧ ウリナラマンセーウリナラマンセー
ウリナラマンセーウリナラマン/ / λウリナラマン/ / λ ウリナラマンセーウリナラマンセ
ウリナラマンセーウリナラ/ / λウリナラ/ / λウリナラマンセーウリナラマンセ
/ / /λ / / /λ
/ / / // / / //λ
/  ̄ ̄ ̄ _\ _____________
/ (●ヽ ⌒⌒ /∵ ) ヽ /
/ \丿\ ⌒⌒ / ●/ \ / 日本よりすごいニダ
/ \/ ヽ ∧(● ●)∧  ̄/ \ < 日本よりすごいニダ
| へ  ̄ ヽ ` ー― /  ̄ ヘ | | 日本より絶対すごいニダ
| \ |V V V V/ / | | 韓国世界一ニダ
| \ ゝ| |/ / / | ホルホルホル・・・・
\ \ ∪\AA/ / / \_______________
\ ∪ /
\ /
> υ <
> υ <
125 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:53:06.73 ID:slqJaIFU0.net
>>123
これのネトウヨバージョンねーの?
124 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:51:43.82 ID:V/BdtgXc0.net
結局一番優秀な言語は日本語
気持ちもこもってるし敬語、謙譲語、とか類を見ない言語だしね
英語勉強してるとこいつら敬語なしで生活してんのかよと思ってしまう
気持ちもこもってるし敬語、謙譲語、とか類を見ない言語だしね
英語勉強してるとこいつら敬語なしで生活してんのかよと思ってしまう
128 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:54:19.17 ID:slqJaIFU0.net
>>124
朝鮮語には日本語並に敬語表現あるんですが?
朝鮮語には日本語並に敬語表現あるんですが?
135 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 18:58:10.73 ID:V/BdtgXc0.net
>>128
漢字、ひらがな、カタカナとか複数の文字使って生活している国ってそうないと思うけどな
てかハングル文字ってなんかキモイ
142 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:02:13.01 ID:77tELalb0.net
>>135
見た目は日本語の方が汚いがな
統一感がなくゴチャゴチャしてるので日本語をかっこよく表現するのは至難の技
デザイナー泣かせ
136 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:58:51.15 ID:DoxQuY6U0.net
近い将来漢字で書かれた朝鮮の文献って誰が読むんだ?
138 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 19:00:13.30 ID:FoEn9BX20.net
>>136
どこの国にだって古文学者くらいいるだろ
137 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 18:59:21.07 ID:QH9fOLV20.net
日本人は韓国に嫉妬しすぎ
いいところはしっかり学ぶ姿勢がなければ韓国が日本を追い越した時に粘れないよ
139 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:00:40.67 ID:AMQBNQ9w0.net
>>137
ハングルなんぞ使ってたら盗作しかできなくなるじゃんW
151 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 19:04:59.71 ID:HT/pcLVt0.net
2chでハングルを否定する風潮が嫌いでしょうがない
まさに坊主憎けりゃ袈裟までの極地
ちょっと調べりゃ音節がCVC言語にはまあまあ合理的なアルファベット(音素文字)だとわかるのに
ここで言われてる欠点も朝鮮語(言語)に対するものだけで
ハングル(文字)に対するきちんとした批判はほとんどない
まさに坊主憎けりゃ袈裟までの極地
ちょっと調べりゃ音節がCVC言語にはまあまあ合理的なアルファベット(音素文字)だとわかるのに
ここで言われてる欠点も朝鮮語(言語)に対するものだけで
ハングル(文字)に対するきちんとした批判はほとんどない
157 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:07:10.73 ID:AMQBNQ9w0.net
>>151
なら早く学術的な成果を挙げて見せてよ
168 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 19:10:48.25 ID:HT/pcLVt0.net
>>157
文字としてのハングルの特性と
それで表される朝鮮語、そしてそれを使う朝鮮人の学術的成果はまったく関係がないんですが
158 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:07:31.04 ID:yVnjuU750.net
>>151
要はローマ字だからな
153 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:06:10.26 ID:9UmO5CNU0.net
じゃあバラク・オバマってのを本来の発音に極めて近い形で表現できるの?
チョンモメンやってみせてよ
チョンモメンやってみせてよ
156 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 19:06:55.92 ID:FoEn9BX20.net
>>153
それ日本語にだって無理じゃねぇかな
それ日本語にだって無理じゃねぇかな
164 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:09:21.02 ID:9K1W2wf40.net
>>156
日本語なんて発音が少ないから世界でもかなり正確な発音に近付けないほうの言語だと思う。
韓国語のほうが近い発音が表現できることは確実だと思う。
166 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:09:53.91 ID:9UmO5CNU0.net
>>156
日本語が無理なのは知ってるよ
1000以上だかの発音を表現できるとか上で書いてるやつが居たから出来んのかと思ってさ
実は表音文字としては英語の発音記号に敵わねえんじゃねえの
181 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 19:16:30.59 ID:FoEn9BX20.net
>>166
発音を表すためだけに作られた発音記号より正確に表せる文字なんかないだろ
あれ別に英語専用とかじゃなくてほぼ世界中の言語を共通で表せるように作られてるからな
厳密には言語によっては微妙に調音点とか変わる音もあるけど、そこまで行くと専門で研究してる人にしか分からん
155 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:06:29.10 ID:9K1W2wf40.net
最近勉強し始めたけど良くできてるとは思う。
発音が日本語よりかなり多いから子音と母音を組み合わせて文字にするというのは大変合理的だと思う。
世界一とかは馬鹿らしいと思うが。
発音が日本語よりかなり多いから子音と母音を組み合わせて文字にするというのは大変合理的だと思う。
世界一とかは馬鹿らしいと思うが。
163 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:08:44.78 ID:h2YhjInu0.net
>>155
え?もしかして左が子音で右が母音とかなの?あの文字
え?もしかして左が子音で右が母音とかなの?あの文字
170 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:11:17.86 ID:9K1W2wf40.net
>>163
基本はそう。母音によっては上が子音で下が母音の場合もあるし、その下にさらに子音がつくこともある。
基本はそう。母音によっては上が子音で下が母音の場合もあるし、その下にさらに子音がつくこともある。
190 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:18:39.09 ID:h2YhjInu0.net
>>170
ふーんそれなら文字としてはかなり合理的だよね
英語はふざけたスペル多いからハングルの方が良さそう
ただやっぱ日本人としては日本語のオーバースペックな表現力の方が好きだわ
199 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:22:04.67 ID:9K1W2wf40.net
>>190
>日本人としては日本語のオーバースペックな表現力の方が好きだわ
どういうこと?日本語の音に対する表現力はどちらかと言えば低い方だと思うんだけど。
文章の内容の事ですか?
172 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:12:16.65 ID:y8BXoLIn0.net
でもこれ復活させたの日本人なんだろ
184 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:17:54.82 ID:nK5L2oqg0.net
>>172
それ何度言っても完全無視されるよねw
173 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:12:32.18 ID:2I0qUcIQ0.net
あいふぉんをあいぽんとか
ふぁっきゅーをぽっきゅーとか言うのが
しぬほどださくてかっこ悪い
まさに欠陥言語
ふぁっきゅーをぽっきゅーとか言うのが
しぬほどださくてかっこ悪い
まさに欠陥言語
175 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:13:44.66 ID:9K1W2wf40.net
>>173
そんなの日本語での英語の発音のほうがおかしいし特に欠陥ではないと思う。
176 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:14:02.14 ID:77tELalb0.net
>>173
LとRの区別すらつかない日本語がなんだって?
LとRの区別すらつかない日本語がなんだって?
193 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:20:26.73 ID:AHfji2QY0.net
>>176
FとPの発音がわけられない韓国のほうがやべーよw
パックユーとか言ってるぞ韓国人
FとPの発音がわけられない韓国のほうがやべーよw
パックユーとか言ってるぞ韓国人
178 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/06/24(水) 19:15:12.73 ID:HT/pcLVt0.net
>>173
こういうレスとか
言語と文字が別物だと理解してない意見の典型
174 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:13:14.46 ID:vdm9PJfb0.net
韓国語の優れた例として
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちの チョスンがチョスンしたチョスンにチョスンして チョスンしチョスンにチョスン
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちの チョスンがチョスンしたチョスンにチョスンして チョスンしチョスンにチョスン
198 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:22:03.80 ID:8Q+f/AU90.net
>>174
それデマだから
それデマだから
180 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:15:43.49 ID:9UmO5CNU0.net
結局ひらがなと比べて多少マシな程度かよ
そんなんじゃ世界で生き残る文字になるわけねえじゃん
192 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:19:49.72 ID:9K1W2wf40.net
>>180
ひらがなも日本語の文字としてはかなり分かりやすくて優れてると思うけど
外国語を実際の発音に近いように表記するのはほとんど言語で不可能なのではと思う。
187 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:18:26.39 ID:tlygEhkb0.net
ハングルの諸問題について面白い記事があったよー
http://d.hatena.ne.jp/takeda25/touch/20130617/1371479620
結構チョンモメン寄りに書かれてるから安心してちょ
197 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/06/24(水) 19:21:57.16 ID:Omip55Vt0.net
>>187
中国古典は読まないとか言い出してるが、普通に読むだろ